informations
pratiques
praCTICAL INFORMATION

nos horaires
OPENING HOURS

Nous sommes ouverts toute l'année

WE ARE OPEN ALL YEAR ROUND

du lundi au samedi

from Monday to Saturday

 

9h-12h30 et 14h-19h

9am-12.30pm and 2pm-7pm

VOUS CHERCHEZ UNE PENSION POUR VOTRE CHEVAL ?
ARE YOU LOOKING FOR A BOARDING HORSE FOR YOUR HORSE ?

Découvrez toutes les infos ici.

Find out all the information here.

VOUS AVEZ ENVIE D'UNE BALADE À CHEVAL ?
YOU WANT TO GO FOR A HORSE RIDE ?

Découvrez toutes les infos ici.

Find out all the information here.

VOUS SOUHAITEZ PARTICIPER À UN STAGE ?
WOULD YOU LIKE TO TAKE PART IN A COURSE ?

Découvrez toutes les infos ici.

Find out all the information here.

VOUS VOULEZ PRATIQUER L'ÉQUITATION ?
DO YOU WANT TO GO HORSE RIDING ?

Découvrez toutes les infos ici.

Find out all the information here.

nous contacter
CONTACT US

Les Ecuries du Moulin Moreau

Chemin des Durancières

Route de la Noue

17 630 La Flotte en Ré

Pour vos événements / For your events

Contactez/Contact Bénédicte Lavaud

05 46 09 32 34

+33 5 46 09 32 34

Notre courriel / Our email

contact@ecuries-moulin-moreau.com

laissez-nous un message
LEAVE US A MESSAGE

N'hésitez-pas à nous contacter

pour tous vos projets, cours, stages

Do not hesitate to contact us

for all your projects, courses, internships

Merci ! Message envoyé / Thank you ! Message sent

NOS AMIS & PARTENAIRES
OUR FRIENDS & PARTNERS

C'est avec grand plaisir que nous vous proposons de découvrir des hommes, des femmes et des entreprises qui comme nous travaillent à l'année sur l'île pour vous proposer le meilleur.

__________

It is with great pleasure that we invite you to discover the men, women and companies who, like us, work all year round on the island to offer you the best.

ACTIVITÉS / ACTIVITIES

Préparer votre séjour sur l'île de Ré, avec les guides gratuits SUR MON ÎLE

L’île de Ré est un lieu que sa beauté et sa lumière rendent unique. Ses élus ont su la préserver, la protéger et la faire respecter.

C’est pour cette raison qu’elle offre aujourd’hui à ceux qui y vivent comme à ceux qui lui rendent visite « une parenthèse de vie à la rétaise » faite de vie simple proche de la nature, de farniente sur ses plages magnifiques, de sports nautiques vivifiants et de saveurs du terroir inimitables.

Pour en savoir plus cliquer ici

__________

Prepare your stay on the island of Ré, with the free guides SUR MON ÎLE

The island of Ré is a place that its beauty and light make unique. Its elected representatives have preserved it, protected it and made it respected.

This is why today it offers those who live there and those who visit it a "parenthesis of life à la rétaise" made up op a simple life close to nature, idleness on its magnificent beaches, invigorating water sports and inimitable local flavors.

To fin out more click here

LES ÂNES CULOTTES / THE DONKEYS

 

Une vraie tradition rétaise. Les enfants adorent faire une petite balade sur leur dos et en apprendre plus sur cette singularité îlienne.

N'hésitez-pas à passer les voir au Parc de la Barbette sur Saint-Martin de Ré. Et pour en savoir plus, cliquez ici.

__________

A real tradition of the Reta. Children love to go for a ride on their backs and learn more about this island singularity.

Don't hesitate to come and see them at the Parc de la Barbette in Saint-Martin de Ré. And to find out more, click here.

BATEAU ÉCOLE PC / SCHOOL BOAT PC

Le bateau école pc situé à la Flotte vous propose de passer vos permis côtier, fluvial ou hauturier toute l'année. Ces formations se font en un week-end.

Si vous souhaitez louer un bateau au départ de l'ile de Ré ou une sortie en mer, n'hésitez pas à les contacter !

Pour en savoir plus, cliquez ici

__________

The company BATEAU ÉCOLE PC (SCHOOL BOAT PC) located in La Flotte offers you to take your coastal, river or deep-sea licences all year round. These courses are done in a weekend.

If you wish to rent a boat from the Ile de Ré or to go out to sea, do not hesitate to contact them !

For more information, click here

BEPC-Logo.png

HÉBERGEMENT / ACCOMMODATION

LA MAISON DOUCE

Un belle adresse au coeur du vieux Saint-Martin. Un hôtel 3* composé de 14 chambres charmantes décorées dans le style rétais. Son grand patio arboré est très apprécié en toutes saisons tout comme son grand petit déjeuner.

Pour en savoir plus, cliquez ici.

__________

A beautiful address in the heart of old Saint-Martin. A 3* hotel with14 charming rooms decorated in the Retais style (Island of Ré's style). Its large patio with trees is much appreciated in all seasons, as is its large breakfast.

For more information, click here.

LA BARONNIE HÔTEL & SPA****

À quelques pas du port de Saint-Martin La Baronnie Hôtel & Spa**** vous ouvre les portes de son univers.

Demeure du XVIIIème siècle inscrite à l’Inventaire Supplémentaire des Monuments Historiques savamment restaurée.

L’établissement se compose de 23 Chambres et Suites personnalisées, complétées par un Spa Cinq Mondes ainsi qu’un Bar à Cocktails. Tous deux ouverts à la clientèle extérieure.

Pour en savoir plus, cliquez ici.

__________

Just a few spes from the port of Saint-Martin La Baronnie Hôtel & Spa**** opens its doors to you.

This 18th century residence is listed in the Inventaire Supplémentaire des Monuments Historiques (Historical monuments inventory) ans has been skillfully restored.

The establishment is composed of 23 personalized rooms and suites, completed by a Cinq Mondes Spa and a Cocktail Bar. Both are open to outside guests.

For more information, click here.